Sour and Spicy Smoked Dry Fish Soup
(ต้มโคล้งปลากรอบ ; dtohm khlohng bplaa graawp)

May 4, 2010 · 6 comments

Sour and Spicy Smoked Dry Fish Soup

Here is a rustic sour soup recipe that is very light on ingredients.

The broth is made by boiling dried smoked and lightly grilled freshwater fish. It is seasoned to the sour spectrum of the palate with the use of no more than tamarind.  Semi ripe tamarind fruits were used in the early days as tamarind trees were grown in the backyard of almost every Thai home but tamarind water and leaves will just as well work a treat.

The fish of choice is a fresh water specie that has no scales on its body, called in Thai “Soft meat fish” (ปลาเนื้ออ่อน ; bplaa neuua aawn) but you can replace it with any dry fish your Asian grocery shop carry.

It is the drying process of the fish that puts in all the flavors – this simplicity to me is a real class.

ต้มโคล้งปลากรอบ คนโบราณจะใช้ฝักมะขามอ่อน ๆ อย่างเดียวเพื่อให้ได้รสเปรี้ยว แต่ในสมัยนี้จะใช้ใบมะขามอ่อน และ น้ำมะขามเปียก เพื่อให้ได้รสชาติเปรี้ยว

Sour and Spicy Smoked Dry Fish Soup  Recipe

Yield: 4 servings
preparation time: 10 minutes
cooking time: 10 minute

Ingredients (ส่วนผสม)

  • 100gr dried & smoked soft meat fish (about 3 or 4 pcs)
  • 4 cups water
  • 6-8 Shallots (about 1/2 cup)
  • 3-4 long dry chilies
  • 2 tablespoon fish sauce
  • 3 tablespoon tamarind water
  • 1 cup young tamarind leaves
  • ปลาเนื้ออ่อนแห้งกรอบ 3-4 ตัว
  • น้ำเปล่า 4 ถ้วย
  • หอมแดง 6-8 หัว
  • พริกแห้งเม็ดใหญ่ 3-4 เม็ด
  • น้ำปลา 2 ช้อนโต๊ะ
  • น้ำมะขามเปียก 3 ช้อนโต๊ะ
  • ใบมะขามอ่อน 1 ถ้วย

Method (วิธีทำ)

  1. Lightly grill the dried fish over open flame until fragrant
    นำปลาเนื้ออ่อนแห้งไปย่างไฟจนปลาหอมและกรอบ
  2. Using your fingers, break the fish flesh into large chunks. Carefully observe the abdomen area and discard any internal organs remains, if any. Set aside.
    บี้เนื้อปลาเป็นชิ้น ๆ สังเกตุว่าไม่มีสิ่งสกปรกติดอยู่ที่ตัวปลา
  3. In a wok, over low heat, roast the dry chilies until fragrant. Set aside.
    คั่วพริกแห้งจนหอม
  4. Roughly, bruise the shallots in a mortar and pestle.
    โขลกหอมแดงพอแตก
  5. Carefully select only the youngest tamarind leaves. Make sure that there are no insects between the leaves.
    เด็ดใบมะขามเฉพาะใบอ่อน ๆ
  6. Bring to boil water in a large pot
    นำน้ำใส่หม้อตั้งไฟปานกลางต้มให้เดือด
  7. Add shallots
    พอน้ำเดือดใส่หอมแดงลงไป
  8. Add dry fish meat
    ใส่เนื้อปลากรอบลงไป
  9. Bring to the boil and skim away the scum that rises to the surface. Cook until the fish meat softens.
    พอน้ำเริ่มเดือดให้ตักฟองอากาศที่ลอยทิ้งออกไป
  10. Add dry chilies
    ใส่พริกแห้งลงไป
  11. Season the soup with fish sauce and tamarind water. (ratio 2:3 fish sauce to tamarind water)
    ปรุงรสด้วยน้ำปลาและน้ำมะขามเปียก ในอัตราส่วน น้ำมะขามเปียก 3 ส่วนต่อน้ำปลา 2 ส่วน
  12. In a serving bowl, place some of the fish meat and top it with young tamarind leaves
    จัดเนื้อปลากับใบมะขามลงไปในชาม
  13. Pour the broth on top and serve hot.
    จากนั้นตักน้ำซุปราดลงไปในชามที่ใส่เครื่องทั้งหมดไว้แล้ว

{ 6 comments… read them below or add one }

K.Nid

It looks tasty and just get me hungried. 10 points from 10 points / Nid from Witwood Food.

Reply

khan_kluay

น่ากินมากๆ ครับ ขอบคุณครับ สำหรับ เมนูอาหาร ดีดี

Reply

ปุ่น

ทำให้คิดถึงอาหารไทยบ้าน ๆ จริงด้วยค่ะ แต่ว่าเข้ามาเว็บนี้ก็ทำให้หายคิดถึงไปได้บ้าง คุณหนุมานเขียนภาษาไทยได้เหมือนคนไทยเลยนะคะ เคยมีเพื่อนชาวฝรั่งเศสเป็นครูสอนภาษาไทยที่ Alliance Francais ก็เขียนเก่งเหมือนกันแต่เขาไม่ได้เขียนบ่อย ๆ เวลาเขียนเรียบเรียงก็ไม่เนียนเท่านี้

Reply

หนิง

น่ากินจัง

Reply

maewe

สวัสดีคะ คุณหนุมาน หลังจากที่ครั้งล่าสุดฉันได้เปิดดูวิธีทำแกงป่าปลา แล้วก็ได้ลองทำบ้างแฟนติดใจคะบอกว่าอร่อยรสชาติเข้มข้น แต่ฉันไม่ได้ใช้กะปิมอญใช้กะปิที่ขายตามตลาดทั่วไปคะแต่รสชาติก็ออกมาดี พึ่งมีโอกาสแวะเข้ามาอีกครั้ง เห็น 2 เมนูหลังมีภาคภาษาไทยด้วย ฉันชอบจัง เพราะปกติก็อังกฤษไม่แข็งแรงคะมีภาษาไทยกำกับด้วยทำให้เข้าใจมากขึ้นและได้เรียนรู้ภาษาอังกฤษไปด้วยในตัวเลย
ขอบคุณที่ทำอะไรที่สร้างสรรค์และมีประโยชน์อย่างมากนะคะ

Reply

เบ่ย

เสียดายที่ได้มาอ่านตอนกลางคืน เห็นแล้วหิวเลยค่ะ T_T
พรุ่งนี้ต้องตื่นมาทำแต่เช้าให้ได้เลย

ขอบคุณสำหรับสูตรนะคะ ละเอียดและดูมีที่มาที่ไปมากๆค่ะ หนูเลยได้ใช้เป็นตำราสอนตัวเองทำอาหารได้ด้วยเลย
(ปกติทำอาหารไม่ได้เรื่องจริงๆค่ะ ทำแล้วไม่มีใครกิน)

Reply

Leave a Comment

Previous post:

Next post:

Southern Thai Style Deep Fried Fish with Fresh Turmeric<br />(bplaa saai daaeng thaawt khamin ; ปลาทรายแดงทอดขมิ้น สูตรปักษ์ใต้) Pandan Flavored Sweet Translucent Gelatinous Rice <br />(khaao niaao gaaeo ; ข้าวเหนียวแก้ว) Crispy Catfish Stir-Fried with Wild Ginger and Fresh Peppercorn<br />(bplaa dook thaawt graawp phat grachaai phrik thai aawn ; ปลาดุกทอดกรอบผัดกระชายพริกไทยอ่อน) Tom Yam Soup of Prawns and Sa Noh Flowers Fried Cakes <br />(tom yum goong thaawt man daawk sa noh ; ต้มยำกุ้งทอดมันดอกโสน) Sour Curry of Okra, Shrimp and Roselle Leaves <br />(gaaeng sohm maawn gra jiiap goong ; แกงส้มมอญกระเจี๊ยบกุ้ง) Spicy Salad of Curried Rice Croquettes, Fermented Pork, Ginger and Peanuts <br />(yam naaem khaao thaawt ; ยำแหนมข้าวทอด) Pandan Flavored Rice Flour Droplets in Sweetened Coconut Cream Syrup<br />(khanohm laawt chaawng naam gathi; ขนมลอดช่องน้ำกะทิ ; นกปล่อย) Old Fashioned Lemongrass and Chili Relish<br />(naam phrik dtakhrai ; น้ำพริกตะไคร้) Coconut Curry of Steamed Mackerels and Lotus Stems<br />(gaaeng gathi saai buaa bplaa thuu neung ; <br />แกงกะทิสายบัวปลาทูนึ่ง) Rustic Curried Snakehead Fish Grilled in Banana Leaves<br />(ngohp bplaa chaawn ; งบปลาช่อน) Salad of Chicken and Seven Vegetables Blanched in Coconut Milk and Served With Sour-Salty and Sweet Coconut Curry Dressing, Crispy Fried Shallots and Roasted Sesame Seeds<br />(yam thawaai ; ยำทวาย) Southern Thai Style Savory Eggs Mousse<br />(khai dtoon gabpi naam ; ไข่ตุ๋นกะปิน้ำ)